Mon dernier jeu en 4 LANGUES

Bonjour à tous,

Après avoir passé pas mal de temps avec les médias me voici de retour vers ce que j’aime le plus: la création. Je voudrai remercier immensément Dominique Royer (une amie et ancienne collègue) ainsi que sa fille Cynthia qui ont contribué à 95% à ces deux nouvelles version de London Circus. Donc Merci à Dominique pour CIRCO DI ROMA et merci beaucoup à Cynthia pour CIRCO DI MADRID

Pour ceux qui n’auraient pas suivi j’ai publié il y a près d’un mois mon nouveau jeu LONDON CIRCUS, un jeu de plateau avec cartes tout en Anglais. Depuis Bambi94 m’a apporté une magnifique version en allemand BERLINER ZIRKUS.

Voici donc en un seul et même post les 4 versions de ce jeu qui vont ravir ceux qui sont à fond dans les langues étrangères:

La version anglaise: LONDON CIRCUS
La version allemande  BERLINER ZIRKUS
La version espagnole  CIRCO DE MADRID
Plateau A2 Circo de Madrid   plateau A3 Circo de Madrid
La version italienne CIRCO DI ROMA
plateau A2 Circo di Roma   Plateau A3 Circo di Roma

London circusBerliner ZirkusCirco di RomaCirco di madrid                                     N’hésitez pas à me laisser des commentaires en cliquant sur la bulle en  haut à droite de chaque article.

Si vous souhaitez proposer une autre langue (portugais, américain) je suis ouvert à tout.

Bien à vous. Bonne fin de vacances. M Mathieu

37 commentaires sur « Mon dernier jeu en 4 LANGUES »

  1. Créateur d’apprentissage ludique … Ludologue, quelle belle idée !!
    Bravo !

  2. Trop beau!! Chacun pourra y prendre la version qu’il aura envie. C’est vraiment chouette. Je suis sûre que ton éditeur va être très intéressé! Entre les médias et tes publications, tu t’es reposé quand? Bonne rentrée, c’est demain!

  3. Merci Bambi je le présente bientôt aux éditeurs j’espère qu’il en séduira un grand nombre!

  4. Merci Lore d’avoir pris le temps d’écrire votre commentaire sympathique

  5. bonjour
    j’admire votre devouement envers les enfants et votre engagement aupres d’eux
    c’ tellement rare les instits impliqués a ce point
    merci votre site est une mine d’idees j’attends avec impatience vos jeu sur tablettes!

  6. bonjour,
    j’essaye de télécharger votre jeu en anglais et je me retrouve avec un message d’erreur « pdf introuvable ». est ce normal?
    dommage parce que c’est une super idée.
    sabrina

  7. Coucou Mat !
    Je peux enfin voir les versions que j’ai traduites, c’est génial.
    Je te remercie pour la mise en forme, évidemment.
    Merci de nous avoir cités,Cynthia et moi, mais ce n’était pas nécessaire.
    ATTENTION ,quelques erreurs à corriger en espagnol:
    p 5 n°2: il manque l’accent sur le i de « sí  »
    p 5 n°7 : il manque l’accent sur le a de « estás »
    p 5 n°8: il est préférable de mettre un « s » entre parenthèses à hermana(s) et hermano(s) pour la réponse:Tengo… hermana(s) / hermano(s)
    p 5 n°12: il manque un « s » à « perros » dans la réponse « Son…perros »
    p 6 n°8: il manque l’accent sur le a de « estás » bebiendo.
    p 6 n° 9: il manque l’accent sur le a de « están « durmiendo.
    p 6 n°12: il manque l’accent sur le a de « está » et « escucha c’est faux; il faut mettre « está oyendo » ( J’ai dû oublié de corriger quand je t’ai envoyé le mail.)
    Voilà tu peux réparer les coquilles ,c’est important en langues.
    Je vais vérifier en italien, pas encore fait.Bises

  8. Pour la version italienne: petite erreur
    p 6 n°8: c’est « Che cosa beve ?  » et non « bevi »

    J’espère que tu auras le temps de corriger.Bon dimanche .Bises

  9. Ouhla ça va me faire pas mal de corrections alors!!! JE crois que je ferai ça d’ici une semaine ou deux. Biz

  10. Bonsoir !
    Encore un grand merci pour ce jeu. Je vais faire chauffer la plastifieuse : je pense que mes élèves vont être surpris. Cela va les changer …

  11. Je réitère un très grand merci pour ces jeux. Ils sont complets, agréables… Je ne suis pas professeur des écoles bien que j aimerais le devenir mais je suis Evsh et maman de 2 magnifiques enfants. Vos travaux, que vous pourriez très bien garder pour vous et que vous partagez par simple générosité, me permettent de les faire travailler sans qu ils s en rendent compte et ainsi les devoirs ne sont plus une corvée.

  12. A quoi bon garder pour soi des jeux qui peuvent profiter à des centaines d’enfants!

  13. Super!!!!
    Pourriez-vous m’envoyer la version Publisher afin que j’essaie de vous l’envoyer en version néerlandaise (si cela vous intéresse…)?

    MERCI beaucoup pour ce super partage qui me motive dans l’entrée dans ma carrière 🙂

  14. Merci Christine et volontiers por la version neerlandaise!!

  15. Bonjour, chez nous on enseigne le catalan à l’école … Peut on modifier les plateaux et les cartes ?? je peux tenter de voir ça avec mon intervenant à la rentrée …
    merci pour tous ces partages!

  16. Bonsoir,
    Merci beaucoup pour tout ce travail.
    Je le testerai cette semaine en classe!!! J’ai hâte.

  17. Incroyable!! Merci beaucoup (je suis T1) et je tente de trouver des outils, trucs et astuces pour motiver les enfants!! Je pense que je vais passer beaucoup de temps sur ton blog!! c’est génial!! je suis admirative!

  18. Merci beaucoup ! Tous ces jeux sont intéressants, il y a suffisamment de cartes pour les faire évoluer dans le temps, excellent travail !!!!! Bravo

  19. Waouhhh!!!! Un grand bravo!! Et merci, je ne suis pas capable de faire aussi bien.. Enseignante débutante tes jeux me sont d’une Grande Aide!

  20. Bonsoir Mathieu et un grand merci pour TOUT. Juste une petite chose à changer concernant le jeu en espagnol. Dans les questions culture le nom (et la photo) du roi d’Espagne a changé. Il s’agit maintenant de Felipe VI, le fils de Juan Carlos.
    Bonne soirée!

  21. Je suis partante pour Le russe également.
    Comme si vous n’aviez pas déjà assez à faire.
    Merci pour tout

  22. Bonjour,
    Avec une version modifiable, je ferai volontiers une version francais e pour le FLE 😉

  23. Je viens de « tomber » par hasard sur votre jeu. Cela me semble effectivement ludique.
    Mais j’écris pour vous indiquer une erreur dans le jeu en italien. On ne dit pas « il buono verbo » mais « il buon verbo ».

  24. Quel merveilleux site ludique! Quel travail épatant! Merci pour toutes les activités partagées!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *